Перевод: с русского на французский

с французского на русский

jusqu'à ce jour

  • 1 от

    отплы́ть от бе́рега — s'éloigner de la rive

    отойти́ от до́ма — d'éloigner de la maison

    от нача́ла до конца́ — du commencement jusqu'à la fin

    от головы́ до пя́ток — des pieds à la tête

    я зна́ю э́то от очеви́дца — je le tiens d'un témoin oculaire

    я пришёл от Ивано́вых, что́бы переда́ть вам от них поздравле́ния — je viens de chez les Ivanov pour vous féliciter de leur part

    3) (во временно́м смысле) de; depuis, à partir de ( начиная с)

    письмо́ от шесто́го ию́ля — une lettre (datée) du six juillet

    от пе́рвого до после́днего дня — depuis le premier jusqu'au dernier jour

    от мо́ли — contre les mites

    сре́дство от зубно́й бо́ли — un remède contre le mal de dents

    5) (указывает целое, которому принадлежит часть) de

    ключ от замка́ — clé f de la serrure

    пу́говица от пальто́ — bouton m de manteau

    6) ( по причине) de; à cause de

    ко́рчиться от бо́ли — se crisper de douleur

    петь от ра́дости — chanter vt de joie

    ••

    от и́мени кого́-либо — au nom de qn

    день ото дня и т.п. — de jour en jour, etc.

    вре́мя от вре́мени — de temps en temps

    от всей души́, от всего́ се́рдца — de tout mon (ton, etc.) cœur

    напи́санный от руки́ — écrit à la main, manuscrit

    * * *
    1. prepos.
    1) gener. de chez(...) (...), depuis, dès, procéder (...), contre, para(...) (...)
    2. n
    1) gener. en partant de (Jupiter est la plus grosse planète du système solaire et la cinquième en partant du Soleil.), vis-à-vis, vis-à-vis de (Cette protection vis-à-vis de la chaleur permet de réaliser une partie du mât en matériaux composites.), (о защите) à l'égard de (La Cour Constitutionnelle censure les exceptions discriminantes en matière de protection à l'égard du tabagisme passif.), (5 мая) en date du (5 mai), par
    2) eng. (из, с) en provenance de (Le signal en provenance du bus stéréo sera récupéré à la sortie.)

    Dictionnaire russe-français universel > от

  • 2 сей

    см. этот

    до сих по́р — jusqu'ici ( в местном смысле); jusqu'à présent (во временно́м смысле)

    пе́рвого ию́ля сего́ го́да — le premier juillet courant

    ••

    сию́ мину́ту, сию́ секу́нду разг. — à l'instant, de ce pas

    * * *
    adj
    obs. icelui (icelle, iceux, icelles)

    Dictionnaire russe-français universel > сей

  • 3 по сей день

    1. adv
    gener. toujours
    2. prepos.
    gener. jusqu'à présent, jusqu'à ce jour

    Dictionnaire russe-français universel > по сей день

  • 4 конструкция

    ж.
    construction f; configuration f; conception f

    констру́кция моста́ — construction d'un pont

    железобето́нная констру́кция — construction en béton armé

    синтакси́ческая констру́кция грам.construction syntaxique

    * * *
    n
    1) gener. configuration, tournure, constitution, disposition, structure, construction
    2) eng. infrastructure, conception (La conception du poste de projection est différente de tout ce qui a été réalisé jusqu'à ce jour.), dessin (Le dessin des différentes manivelles est tel que ces pièces puissent se déplacer les unes par rapport aux autres.)
    4) construct. charpente (см. также конструкции), (строительная) charpente
    5) archit. ouvrage
    6) arts. assemblage
    9) mech.eng. (несущая) charpente

    Dictionnaire russe-français universel > конструкция

  • 5 чуть

    1) нареч. un peu, un tout petit peu ( немного); à peine (едва, еле)

    чуть живо́й — plus mort que vif

    чуть слы́шен их шёпот — on entend à peine leur chuchotement

    чуть бо́льше — un peu plus

    он чуть-чуть не упа́л — il a failli tomber

    чуть (то́лько) — à peine

    чуть (то́лько) он вошёл — à peine fut-il entré

    чуть то́лько мой това́рищ успе́л войти́ — à peine mon camarade a-t-il eu le temps d'entrer

    чуть не до... — presque jusqu'à...

    ••

    чуть свет — au petit jour, au point du jour

    * * *
    conj.
    gener. dès que(...)

    Dictionnaire russe-français universel > чуть

  • 6 время

    с.
    1) temps m

    до́лгое вре́мя — longtemps

    в коро́ткое вре́мя — en peu de temps, en un temps très court; en un court délai

    в любо́е вре́мя — à tout moment, n'importe quand

    в настоя́щее вре́мя, в да́нное вре́мя — actuellement, par le temps qui court

    на бу́дущее вре́мя — à l'avenir

    с тече́нием вре́мени — avec le temps

    продли́ть вре́мя спорт.prolonger la partie

    доба́вочное вре́мя спорт.prolongation f

    располага́ть доста́точным вре́менем — avoir assez de temps (pour); avoir de la marge

    вре́мя идёт, вре́мя лети́т — le temps passe

    вре́мя истекло́ — le temps est expiré

    ско́лько (сейча́с) вре́мени? разг.quelle heure est-il?

    2) чаще мн.

    вре́мена́ (период, эпоха) — temps m (pl), époque f

    но́вые вре́мена́ — temps modernes, temps nouveaux

    во вре́мена́... — au temps de...

    во все вре́мена́ — de tous temps

    в на́ше вре́мя — de nos jours, à notre époque

    в после́днее вре́мя — ces derniers temps

    не отстава́ть от вре́мени — ne pas retarder sur son époque

    други́е вре́мена́, други́е нра́вы — autre temps, autres mœurs

    3) ( момент) heure f

    рабо́чее вре́мя — heures de travail; temps m ouvrable

    свобо́дное вре́мя — heures ( или moments m pl) de loisir, loisir m

    в ука́занное вре́мя — à l'heure indiquée

    засе́чь вре́мя — prendre le temps de qn ( в спорте); supputer le temps

    вре́мя истекло́ — le temps a expiré

    4) (пора дня, года)

    вре́мя поко́са, посе́ва и т.п.saison f des foins, des semailles, etc.

    дождли́вое вре́мя — saison des pluies

    у́треннее, вече́рнее, зи́мнее, ле́тнее и т.п. вре́мя — matin m, soir m, hiver m, été m, etc.

    послеобе́денное вре́мя — après-midi m

    каникуля́рное вре́мя — vacances f pl

    вре́мена́ го́да — les saisons ( или les quatre saisons)

    5) грам. temps m

    настоя́щее вре́мя — présent m

    проше́дшее вре́мя — passé m

    бу́дущее вре́мя — futur m

    6) предик. безл. il est temps de

    вре́мя начина́ть — il est temps de commencer

    не вре́мя шути́ть — ce n'est pas le moment de plaisanter

    са́мое вре́мя разг.c'est le moment idéal

    ••

    вре́мя те́рпит — ça ne presse pas

    вре́мя не ждёт — le temps presse, il n'est que temps, il est grand temps

    вре́мя пока́жет — прибл. qui vivra verra

    в то вре́мя как... — tandis que..., pendant que..., alors que..., à l'époque où...

    вре́мя от вре́мени, от вре́мени до вре́мени, по вре́мена́м, вре́мена́ми — de temps en temps, de temps à autre, de loin en loin

    во вре́мя — pendant

    в своё вре́мя — en son temps; en temps et lieu ( при случае)

    до сего́ вре́мени — jusqu'a présent

    до того́ вре́мени — jusqu'alors

    тем вре́менем — pendant ce temps, sur ces entrefaites

    всё вре́мя — tout le temps

    на вре́мя — pour un (certain) temps

    до поры́ до вре́мени — ce n'est que provisoire

    в одно́ прекра́сное вре́мя разг.un beau jour

    со вре́менем — avec le temps

    со вре́мени ( чего-либо) — depuis le temps de...

    к э́тому, к тому́ вре́мени — pour ce moment là, pour cette date là

    * * *
    n
    1) gener. durée, quatrième dimension (в теории относительности), époque, heure, saison, temps
    2) IT. durée (ñì. òæ. temps), heures (ñì. òæ. temps)

    Dictionnaire russe-français universel > время

  • 7 завтра

    прие́ду за́втра — je viendrai demain

    отложи́ть дела́ на за́втра — remettre les affaires à demain

    до за́втра — jusqu'à demain; à demain ( при прощании)

    на за́втра — pour demain

    за́втра у́тром — demain matin

    не сего́дня - за́втра, не ны́нче - за́втра — ajourd'hui ou demain, un de ces jours

    * * *
    adv
    gener. dans un jour, lendemain, demain

    Dictionnaire russe-français universel > завтра

  • 8 изменение

    с.
    changement m; variation f; modification f ( видоизменение); amendement m ( в законопроекте)

    впредь до измене́ния — jusqu'à nouvelle modification

    вноси́ть измене́ния — apporter des modifications

    * * *
    n
    1) gener. modification, réaménagement, transmutation, variation, bouleversement (в худшую сторону), aménagement (в тексте), changement, modulation (в зависимости от конкретных обстоятельств), révision, altération, amendement, mutation, renversement, transformation
    2) colloq. modif (=modification), tripatouillage
    3) liter. basculement, évasion
    4) eng. évolution (напр. фазовое), changement (напр., длины хода)
    5) construct. (ïðåâðàùåíîå) transformation, (ðàââîòîå) évolution, (æõæäêåíîå) altération
    7) metal. évolution

    Dictionnaire russe-français universel > изменение

  • 9 нёбо

    I н`ебо
    с.
    ciel m (pl cieux); firmament m, voûte f du ciel, voûte céleste ( небесный свод)

    подня́ться на не́бо — s'élever dans le ciel

    на не́бе — au ciel, dans le ciel

    звёздное не́бо — ciel jonché d'étoiles

    ••

    быть на седьмо́м не́бе разг.être au septième ciel

    превозноси́ть до не́бе́с — porter aux nues, élever jusqu'aux nues, mettre au pinacle

    не́бо копти́ть разг.fainéanter vi, n'être bon à rien

    попа́сть па́льцем в не́бо разг.se mettre le doigt dans l'œil

    с не́ба свали́ться — tomber (ê.) de la lune

    ме́жду не́бом и землёй разг.entre ciel et terre

    под откры́тым не́бом — à la belle étoile

    э́то не́бо и земля́ ( в противопоставлениях) разг.c'est le jour et la nuit

    так, что не́бу жа́рко бу́дет — jeter (tt) des flammes

    II нёбо
    с. анат.

    мя́гкое нёбо — palais mou

    * * *
    n
    gener. palais

    Dictionnaire russe-français universel > нёбо

  • 10 небо

    I н`ебо
    с.
    ciel m (pl cieux); firmament m, voûte f du ciel, voûte céleste ( небесный свод)

    подня́ться на не́бо — s'élever dans le ciel

    на не́бе — au ciel, dans le ciel

    звёздное не́бо — ciel jonché d'étoiles

    ••

    быть на седьмо́м не́бе разг.être au septième ciel

    превозноси́ть до не́бе́с — porter aux nues, élever jusqu'aux nues, mettre au pinacle

    не́бо копти́ть разг.fainéanter vi, n'être bon à rien

    попа́сть па́льцем в не́бо разг.se mettre le doigt dans l'œil

    с не́ба свали́ться — tomber (ê.) de la lune

    ме́жду не́бом и землёй разг.entre ciel et terre

    под откры́тым не́бом — à la belle étoile

    э́то не́бо и земля́ ( в противопоставлениях) разг.c'est le jour et la nuit

    так, что не́бу жа́рко бу́дет — jeter (tt) des flammes

    II нёбо
    с. анат.

    мя́гкое нёбо — palais mou

    * * *
    n
    1) gener. le séjour des dieux, ciel

    Dictionnaire russe-français universel > небо

  • 11 распространяться

    э́то распространя́ется на всех — ceci concerne tout le monde

    2) (подробно, долго говорить) разг.

    распространя́ться о чём-либо — s'étendre sur..., parler longuement de qch; disserter vi sur... ( рассуждать)

    3) страд. être + part. pas. (ср. распространить)
    * * *
    v
    1) gener. envahir, faire de rapides progrès, gagner (о чувстве, болезни и т.п.), gagner du terrain, s'agrandir, se déplacer ((î âîôíàõ, ûîôåáàíîàõ î ò. ï.) La vitesse du son est la vitesse à laquelle se déplacent les ondes sonores.), se déployer (îá éïîäåìîî î ò. ï. (La double épidémie s'est déployée en Afrique, en Asie et en Europe orientale.)), se gagner (о болезни), se répandre (о запахах), voyager, épiloguer, (об эпидемиях и т. п.) évoluer (La pandémie évolue au rythme de 300 000 nouvelles infections par jour.), rayonner (La forte conductivité de chaleur de ce matériau permet à la chaleur de l'air de rayonner jusqu'à la surface de la lèvre.), circuler, planer (о дыме и т.п.), porter, s'accréditer (о новости, слухе), s'épandre, s'étaler, s'étendre (sur qch) (о чём-л.), se diffuser, se généraliser, se propager
    2) med. diffuser
    3) liter. essaimer, grossir, faire tache d'huile

    Dictionnaire russe-français universel > распространяться

  • 12 стоять

    1) se tenir debout, être debout, rester vi (ê.) debout (abs); se tenir ( где-либо)

    стоя́ть на коле́нях — être agenouillé

    стоя́ть на четвере́ньках — se tenir à quatre pattes

    стоя́ть на цы́почках — se tenir sur la pointe des pieds

    стоя́ть ды́бом ( о волосах) — se dresser

    стой!halte (придых.)!

    2) ( находиться) être vi, se trouver; être situé ( быть расположенным)

    стоя́ть на часа́х воен.monter la garde

    стоя́ть у руля́ — tenir le gouvernail

    стоя́ть на я́коре — être ancré, mouiller l'ancre

    стоя́ть в о́череди — faire la queue

    3) ( быть) être vi

    стоя́ть на пове́стке дня — être à l'ordre du jour

    стои́т хоро́шая пого́да — il fait beau (temps)

    стои́т моро́з — il gèle

    4) ( в силу остановки) s'arrêter (о поезде и т.п.; о часах, механизме и т.п.); stopper vi ( находиться в бездействии)

    по́езд стои́т пять мину́т — le train reste cinq minutes en gare

    5) ( выжидать) stationner vi

    стоя́ть часа́ми пе́ред о́кнами — stationner des heures devant les fenêtres

    такси́ стоя́ло на углу́ — le taxi stationnait au coin

    6) ( жить) loger vi

    стоя́ть ла́герем — camper vi

    7) ( защищать) défendre vt

    стоя́ть за де́ло ми́ра — défendre la cause de la paix

    стоя́ть горо́й за... — défendre passionnément qn, qch

    стоя́ть на своём (мне́нии) — persister dans son opinion

    я бу́ду стоя́ть на своём — je n'en démordrai pas

    ••

    стоя́ть на́смерть — tenir jusqu'au bout

    стоя́ть у вла́сти — être au pouvoir

    стоя́ть над душо́й — obséder vt

    пе́ред на́ми стоя́т ва́жные зада́чи — des tâches importantes nous incombent ( или nous sont assignées)

    стои́т вопро́с о... — il est question de...

    стоя́ть пе́ред вы́бором — se trouver devant un choix

    стоя́ть поперёк го́рла — être en travers de la gorge

    стоя́ть пе́ред глаза́ми — être devant les yeux

    * * *
    v
    1) gener. résilier debout, tenir, régner, bivouaquer, reposer (sur qch), se tenir, stationner, camper
    3) argo. avoir la trique (о члене при эрекции: j'ai la trique = у меня стоит), bander (о члене при эрекции: je bande = у меня стоит), planquer (об автомашине)

    Dictionnaire russe-français universel > стоять

См. также в других словарях:

  • jour — [ ʒur ] n. m. • XIe jorn (sens I et III); bas lat. diurnum, pour dies « jour » I ♦ (1080) Clarté, lumière; ce qui donne de la lumière. 1 ♦ Clarté que le soleil répand sur la terre. Lumière du jour (⇒ diurne) . Le jour se lève, naît, paraît, point …   Encyclopédie Universelle

  • Jusqu'au 15, 20, etc. exclu — ● Jusqu au 15, 20, etc. exclu jusqu à ce jour, celui ci n étant pas compris dans le laps de temps en question …   Encyclopédie Universelle

  • jusqu' — jusque, jusqu , jusques Prép. et loc. conj. rI./r Prép. d1./d Suivi d une Prép., le plus souvent à, ou d un adv. (Marquant un terme, dans l espace ou dans le temps, que l on ne dépasse pas.) J ai attendu jusqu à 5 heures. Venez jusque chez moi.… …   Encyclopédie Universelle

  • Jour des Lettres Galiciennes — Journée des lettres galiciennes La Journée des lettres galiciennes (en galicien Día das Letras Galegas) est une célébration, créée en 1963 en Espagne par la Real Academia Galega (Académie royale galicienne), pour rendre hommage à toutes les… …   Wikipédia en Français

  • jour — (jour ; au pluriel, l s ne se lie pas : des jour heureux ; cependant plusieurs la lient : des jour z heureux) s. m. 1°   Clarté donnée à la terre par le soleil. 2°   Espace de temps qui s écoule entre le lever et le coucher du soleil. 3°   Espace …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Jour De L'an — Feux d artifices pour le nouvel an à Londres. Autre nom Nouvel An Type Fête du calendrier Signification Célébration du premier jour du mois de janvier …   Wikipédia en Français

  • Jour de l'An — Feux d artifices pour le nouvel an à Londres. Autre nom Nouvel An Type Fête du calendrier Signification Célébration du premier jour du mois de janvier …   Wikipédia en Français

  • Jour de l’An — Jour de l an Jour de l an Feux d artifices pour le nouvel an à Londres. Autre nom Nouvel An Type Fête du calendrier Signification Célébration du premier jour du mois de janvier …   Wikipédia en Français

  • Jusqu'à la lie — est un roman policier écrit en 1931 par la romancière britannique Margery Allingham. C est le troisième roman où paraît son héros le plus célèbre, l aventurier Albert Campion. Présentation Val Gyrth est un jeune homme de bonne famille en froid… …   Wikipédia en Français

  • Jour Polaire — Minuit pile à Longyearbyen le 16 juillet (78° N) …   Wikipédia en Français

  • JOUR DE L’AN (PREMIER) — JOUR DE L’AN PREMIER Chez les peuples usant d’un calendrier solaire, le début de l’année a toujours été fixé par pure convention. Ainsi, l’année romaine commençait avec le mois de mars; Jules César, sur les conseils de Sosigène, avança de trois… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»